För att för ovanlighetens skull vara en smula social, nappar jag på Bokmosters utmaning om tyskspråkig litteratur och tar samtidigt upp Ingrids översättartråd. En viktig översättargärning är Camilla Hammarströms tolkning av Rainer Maria Rilkes Duinoelegier från 2010. Det har faktiskt kommit en ström av nyöversättningar av… Read More
Alla inlägg märkta “Rilke”
Symbolism – Att ha vingar vid själen
Marina Tsvetajeva var en av poeterna under den ryska poesins ”silverålder”, samtida med Osip Mandelstam, Alexander Blok, Anna Achmatova, Vladimir Majakovskij, … Ytterligare en av hennes samtida diktarvänner, Boris Pasternak mindes, i sin självbiografi, första gången han läste hennes samling ”Milstolpar”; det var 1922: Man… Read More
Mannen från Prag
Det var med stor förväntan jag öppnade Bengt Landgrens Rilke-biografi. Framförallt för att jag länge varit fascinerad av Rainer Maria Rilke utan att just veta något om honom. Men …
Jag kommer att lämna tillbaka boken oläst. Inte så att det skulle vara en dålig biografi, jag kan inte bedöma det, den är förmodligen ett storverk. Men den är inte omedelbart lättillgänglig för en litteraturamatör. Jag får intrycket av att den är skriven för fackfolk – bara det faktum att alla rilkecitat är på originalspråket, oöversatta, höjer tröskeln rejält.
Jag brukar inte dra mig för ordentligt tuggmotstånd och älskar att ta tag i ett nytt ämnesområde. Man behöver dock tid och lust, mer än vad jag har nu.
Helt säkert kommer jag att göra ett nytt försök någon semestervecka framöver.
Bengt Landgren: Mannen från Prag, Gidlunds, 2011 Bilden pryder boken omslag och är en målning av Paula Modersohn-Becker från 1907.
7 x Rilke
En av de mest lästa böckerna i min bokhylla är Mästare i Nobelklass* (jag tror att jag har nämnt den förut); det är en av dem som jag tar till sömnlösa nätter. Det går alltid att hitta en textbit, som känns nästan ny, att fördriva… Read More