En ny lyrikutmaning från Bai, denna gången på U och alfabetet börjar ta slut. 1. U står for underleggjering som jag har översatt med ”främmandegöring”. (Stulet från en artikel av Magnus Ljunggren i Svd). Jag var tungen att läsa på för att lösa detta och det är nog… Read More
Alla inlägg märkta “förtryck”
Tack, Ebba Witt Brattström …
… för att du gett oss din historia om kvinnorörelsen på 70-talet! En härlig läsfest- det väckte många goda minnen till liv från en tid då vi var unga och optimistiska. I Åh alla kära systrar har Witt-Brattström tecknat en engagerad bild av den… Read More
Om att gräva en grop för andra …
Jag heter Renée. Jag är femtiofyra år. I tjugosju år har jag varit portvakt på Rue Grenelle nummer 27, ett ståtligt före detta privatpalats med lummig innergård, uppdelat på åtta ytterst exklusiva paradvåningar, samtliga bebodda, samtliga enorma. Jag är änka, korväxt, ful, har förhårdnader på… Read More
Världspoesidagen 2010 firas med hjälp av Bob
Bob Hansson, Halleluja liksom, 2005, Wahlström och Widstrand, ISBN91-46-21410-0 Tycker jag riktigt mycket om. Det var segt i början – boken inleds med 20 sidor korta texter, lyrisk prosa kan man kanske kalla dem. Jag hittar inget som stinger i dem – för snällt (ordmaränger… Read More
Marjane Satrapi, Persepolis 1 – 4
Marjane Satrapi, Persepolis, Ordfront, 2008 (ISBN 9170374015), tecknad bok, översättning: Gabriella Theiler För att jag skulle bli medveten köpte de böcker till mig. Jag visste allt om de palestinska barnen, om Fidel Castro, om de små vietnameserna som Amerikanerna dödade, om revolutionärerna i mitt land… Read More
Rysk poesi i skuggan från Kreml
För att hålla min läsdagbok komplett ska jag skriva några rader om min utflykt till Ryssland under febuari. Jag läste två diametralt olika diktsamlingat av två så olika poeter att det är svårt att förstå att de levde i samma land under samma tid. Anna Achmatova… Read More