comments 6

Anne Carson Autobiography of red

”He came after Homer and before Gertrud Stein, a difficult interval for a poet.”

Vilken makalös första mening!

enl DN:s Thomas Götselius ”en vacker, hemsk och alldeles underbar bok. Att läsa den är som att få en dyrbar gåva till skänks i drömmen och återfinna den i sin hand efter uppvaknandet.” – Enl. Martin Ackerfors en avgörande läsupplevelse. Vi får väl se.

* * *

2009/11/01:
Jag har läst, och börjat om, läst igen. Började med den engelska orginaltexten, lånade sen den svenska översättningen. Har orienterat mig om de bakomliggande myterna – m. a. o. har jag fått jobba litet med den här boken. Jag har svårt att ta mig runt den medvetet kvasiakademiska, ironiska förpackningen – förstår inte riktigt varför Carson har lindat in sin vackra berättelse i alla dessa lager: Förord, presentation av de antika diktfragmenten av den gamle poeten Stesichoros, appendix A – C – Gissning: C. har velat mer än en berättelse om sviken kärlek och ensamhet. Hon har skrivit en historia om tid och odödlighet. Förpackningen ger perpektiv, ett långt perspektiv. Huvudkaraktären Geryon är mycket upptagen av begreppet tid. Han besvärjer tiden med sin självbiografi, fotograferar, fixerar tidpunkter. ”A photography is just a bunch of light hitting a plate.”

He was standing beside his mother
at the window on a late winter afternoon. It was the hour when snow goes blue
and streetlights come on and a hare may
pause on the tree line as still as a word in a book. In this hour he and his mother
accompanied eachother. They did not
turn on the light but stood quiet and watched the night come washing up
towards them. Saw
it arrive, touch, move past them and was gone. Her ash glowed in the dark.

”Autobiography of red” är ett verk med många bottnar. Språket är tätt och rikt på metaforer men jag skulle inte vilja kalla det vers. ”Lyrisk prosa” kanske. Men som i poesi står lika mycket mellan raderna som på dem. Den är inte svårläst men man känner ofta ett behov av att stanna upp för att inte gå miste om något. En bok som vinner på att läsas om och om igen. En stor läsupplevelse!
(Jag har skrivit ett annat inlägg om den antika myten och dikten bakom A. C:s bok)

Anne Carson Autobiography of red, A novel in verse, Vintage Contemporaries, 1999 ISBN 978-0-375-70129-0 (Sv. översättning av Mara Lee, ”Röd självbiografi)

Annonser

6 Comments

  1. Jag hoppas verkligen att du kommer gilla den i lika stor utsträckning som jag gjorde. Första meningen är en av många ansatser till något mycket speciellt. Det är intressant att den är så mångfacetterad trots sitt ringa omfång. Ska bli intressant att se vad du tycker. :)

    Gilla

  2. en förstmening är en förstamening är en förstamening…
    blir mkt intresserad efter din beskrivning även om boken verkar komplicerad

    Gilla

    • Anonym

      Jag har tittat litet på din blogg – intressant och rolig. Jag tror att du skulle tycka om Carson. Hennes ”The beauty of the husband” ligger på mitt nattygsbord just nu, på kö.

      Gilla

  3. Pingback: Om svår poesi – och poesi som är lättare än vad somliga tror. | Stänk och flikar

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s